OS1/2/31/23

List of names as written Various modes of spelling Authorities for spelling Situation Description remarks
BONAVEH Bonaveh Mr. William Gellattly, Land Steward.
Mr Donald McNeill Innkeeper "Scalasaig" &
Mr Hugh Buie Occupant
156.01 Applies to a shepherd's house, situate about 1 mile N.E. [North East] of "Scalasaig" and ½ mile W [West] of "Reasagbuie". The property of Sir John McNeill G.C.B. [Grand Cross of the Bath]
CÀRN NAN CAORACH Càrn nan Caorach Mr. Hugh Buie, Shepherd Bonaveh
Mr. Murdoch McNeil Gamekeeper Colonsay
Mr Donald McNeil Hotel Keeper Scalasaig
156.01 Applies to a hill situate a short distance E. [East] of "Beinn nan Grudairean" and S. [South] of "Lèana Leòid" English meaning:- "Cairn of the sheep"
GLAC NA MÒINE Glac na Mòine Mr. William Gellattly, Land Steward. Mr Donald McNeill Innkeeper "Scalasaig" & Mr Hugh Buie Occupant 156.03 Applies to a hollow about ½ mile in length and an average breadth of 3 chains, extending from a short distance S.W. [South West] of "Bonaveh" to within a short distance of "Reasagbuie". English meaning:-"Hollow of the moss".

Continued entries/extra info

23
County of Argyll Colonsay -- Parish of Colonsay & Oronsay 23
Alexander Fraser CAt [Civilian Assistant]

  Transcribers who have contributed to this page.

Kate51- Moderator, Angela Skrimshire

  Location information for this page.

  There are no linked mapsheets.